Duryodhana-patana-anuśocana
The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint
तस्मिंस्तदा सम्प्रहारे दारुणे संकुले भृशम् । उभावपि परिश्रान्तौ युध्यमानावरिंदमौ,उस समय उस अत्यन्त भयंकर घमासान युद्धमें शत्रुओंका दमन करनेवाले वे दोनों वीर परस्पर युद्ध करते हुए बहुत थक गये
tasmiṁs tadā samprahāre dāruṇe saṅkule bhṛśam | ubhāv api pariśrāntau yudhyamānāv arindamau ||
ထိုအခါ အလွန်ကြမ်းတမ်း၍ ရောယှက်နေသော တိုက်ပွဲကြီးအတွင်း၌ ရန်သူနှိမ်နင်းသူ သူရဲကောင်းနှစ်ဦးသည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး ဆက်လက်တိုက်ခိုက်နေကြသော်လည်း နှစ်ဦးစလုံး အလွန်ပင် ပင်ပန်းနွမ်းနယ်သွားကြ၏။
वायुदेव उवाच
Even renowned warriors are subject to fatigue and limitation; the verse highlights the relentless, dehumanizing pressure of war and invites reflection on the ethical weight of prolonged violence despite heroic ideals.
During an extremely fierce and chaotic close-quarters battle, two opposing heroes continue to fight each other, but both become greatly exhausted while still engaged in combat.