Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
अरुन्धत्यपि कल्याणी तपोनित्याभवत् तदा । “वे तपस्वी मुनि वहीं आश्रम बनाकर रहने लगे। उस समय कल्याणी अरुन्धती भी प्रतिदिन तपस्यामें ही लगी रही
Arundhaty api kalyāṇī tapo-nityābhavat tadā.
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြော၏။ ထိုအခါ ကောင်းမြတ်သော အရုန္ဓတီလည်း တပသ (အာစီတ) ကို နေ့စဉ်မပြတ် ဆည်းပူးသူ ဖြစ်လာ하였다။ ထိုတပသဝင် မုနိတို့သည် ထိုနေရာ၌ အာရှရမ် တည်ဆောက်၍ နေထိုင်ကြ၏။ ထိုအချိန်တွင် မင်္ဂလာရှိသော အရုန္ဓတီလည်း နေ့တိုင်း တပသ၌ပင် စိုက်ထုတ်နေ하였다။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic steadiness: true virtue is shown through consistent self-discipline (tapas) and unwavering commitment to a righteous way of life, not merely through words or status.
The narrator states that during that period Arundhatī, described as kalyāṇī (virtuous/auspicious), remained continually engaged in austerities—indicating a sustained ascetic mode of living in the hermitage context.