Previous Verse

Shloka 223

बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya

Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī

ससर्ज भगवान्‌ यत्र सर्वलोकपितामह: । उस तीर्थमें गोता लगाकर बुद्धिमान्‌ बलरामजी ब्रह्मयोनि तीर्थमें गये, जहाँ सर्वलोकपितामह ब्रह्माने सृष्टि की थी

yatra sarvalokapitāmahaḥ bhagavān sasarja | tat tīrthe snātvā buddhimān balarāmaḥ brahmayoni-tīrthaṁ jagāma, yatra sarvalokapitāmahaḥ brahmā sṛṣṭiṁ cakāra |

ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်– လောကအပေါင်း၏ အဘိုးအိုကြီးတော်ဖြစ်သော ဘြဟ္မာဘုရားက တစ်ခါတုန်းက ဖန်ဆင်းမှုကို စတင်ခဲ့သည့် သန့်ရှင်းသော တီရ္ထ၌ ရေချိုးပြီးနောက်၊ ပညာရှိ ဘလရာမသည် ဘြဟ္မယောနီ တီရ္ထသို့ ဆက်လက်သွားရောက်하였다။ ထိုနေရာသည် ဘြဟ္မာ၏ ဖန်ဆင်းရာ မူလနှင့် ဆက်နွယ်သော သန့်မြတ်ရာဌာနဖြစ်သည်။

ससर्जcreated, emitted
ससर्ज:
Karma
TypeVerb
Rootसृज्
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपदम्
भगवान्the Lord; the venerable one
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, nominative, singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
सर्वलोकपितामहःthe grandsire of all worlds (Brahmā)
सर्वलोकपितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वलोकपितामह
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Balarāma
B
Brahmā (Sarvalokapitāmaha)
T
Tīrtha (sacred ford)
B
Brahmayoni Tīrtha

Educational Q&A

The verse highlights tīrtha-yātrā as a dharmic practice: ritual bathing and visiting creation-linked sacred sites symbolize inner cleansing, recollection of cosmic order, and the cultivation of steadiness and discernment in times of conflict.

Vaiśampāyana narrates that Balarāma bathes at a holy place associated with Brahmā’s act of creation and then goes onward to the Brahmayoni Tīrtha, continuing his pilgrimage through revered sacred sites.