बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya
Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī
ज्वलनं तं॑ समासाद्य प्रीताभूवन् सवासवा: । नरव्याप्र! इन्द्रसहित सब देवता बृहस्पतिको आगे करके अग्निदेवके समीप आये और उन्हें देखकर बड़े प्रसन्न हुए || २० ह ।। पुनर्यथागतं जग्मु: सर्वभक्षश्च सो5भवत्
Vaiśampāyana uvāca: jvalanaṃ taṃ samāsādya prītābhūvan savāsavāḥ | punar yathāgataṃ jagmuḥ sarvabhakṣaś ca so 'bhavat ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်ကြားသည်– ထိုတောက်လောင်သော မီးတော် (အဂ္နိ) ထံသို့ ချဉ်းကပ်ရာတွင် အိန္ဒြနှင့်အတူ နတ်တော်အပေါင်းတို့သည် အလွန်ပျော်ရွှင်ကြ၏။ ထို့နောက် သူတို့သည် လာခဲ့သကဲ့သို့ပင် ပြန်လည်ထွက်ခွာသွားကြပြီး၊ အဂ္နိသည် နောက်တစ်ဖန် «အရာအားလုံးကို စားသုံးနိုင်သော» (all-devouring) အဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲကာ အရာခပ်သိမ်းကို လောင်ကျွမ်းစားသုံးနိုင်လာ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that when divine or sacred forces are properly approached and pleased, they may grant transformative capacities; however, such empowerment (Agni becoming ‘all-devouring’) implies ethical responsibility, since unleashed power can have vast and indiscriminate effects.
The gods, accompanied by Indra, approach Agni and are pleased; afterward they depart, and Agni becomes sarvabhakṣa—capable of consuming everything—signaling a significant change in Agni’s potency within the unfolding episode.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.