Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
पार्शाननाश्व बहवो नानादेशमुखास्तथा । तथा कीटपतड्डानां सदृशास्या गणेश्वरा:
pārśānana-aśvā bahavo nānādeśa-mukhās tathā | tathā kīṭa-pataṅgānāṃ sadṛśāsyā gaṇeśvarāḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြော၏— တောရိုင်းတိရစ္ဆာန်တို့၏ မျက်နှာကဲ့သို့ မျက်နှာရှိသော မြင်းများ များစွာရှိကြပြီး၊ အချို့၏ ပါးစပ်သည် နိုင်ငံဒေသမျိုးစုံမှ ထွက်ပေါ်လာသကဲ့သို့ ထင်ရ၏။ ထိုနည်းတူပင်၊ တပ်ခေါင်းဆောင်များအနက် အချို့၏ မျက်နှာသည် ပိုးမွှားနှင့် ပျံသန်းသတ္တဝါတို့ကို ဆင်တူကြ၏—အမင်္ဂလာနှင့် မသဘာဝသော အစုအဝေးတစ်ရပ်က စစ်၏ နောက်ဆုံးအကြမ်းဖက်မှုကို ပိုမိုကြောက်မက်ဖွယ် ဖြစ်စေ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse uses grotesque, unnatural imagery—beast-faced horses and insect-faced leaders—to signal moral and cosmic disorder. In the Mahābhārata’s ethical frame, such portents reflect the spread of adharma and the terrifying consequences of unchecked violence.
Vaiśampāyana describes a frightening, abnormal spectacle among the forces—horses and commanders appearing with uncanny, non-human faces. The description functions as an ominous sign within the war narrative, heightening dread and foreshadowing calamity.