वर्धता चैव गर्भेण पृथिवी तेन रज्जिता । अतकश्न सर्वे संवृत्ता गिरय: काज्चनाकरा:,उस बढ़ते हुए शिशुने वहाँकी भूमिको रंजित (प्रकाशित) कर दिया था। इसलिये वहाँके सभी पर्वत सोनेकी खान बन गये
vaiśampāyana uvāca | vardhatā caiva garbheṇa pṛthivī tena rañjitā | ataḥ sarve saṃvṛttā girayaḥ kāñcanākarāḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်ကြားသည်— ထိုကလေးသည် ဂರ್ಭအတွင်း၌ ကြီးထွားလာစဉ်၊ ထိုဒေသ၏ မြေပြင်သည် တောက်ပသော အလင်းရောင်ဖြင့် ပြည့်နှက်သွား၏။ ထို့ကြောင့် ထိုအရပ်ရှိ တောင်တန်းအပေါင်းတို့သည် ရွှေသတ္တုတွင်းများကဲ့သို့ ဖြစ်လာကြ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse uses a cosmic marvel—earth and mountains turning golden—to signal that births and major turns in history are accompanied by moral and cosmic indications; extraordinary power (or destiny) is portrayed as leaving visible marks on the world, inviting reflection on responsibility and the ethical consequences that follow.
Vaiśampāyana describes a wondrous sign connected with a child growing in the womb: the land becomes radiant, and the mountains are said to become like gold-bearing mines, emphasizing the exceptional nature of the impending birth/event.