Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage
अकाल ३. पत्थरसे फोड़े हुए फलका भोजन करनेवाले। २. दाँतसे ही ओखलीका काम लेनेवाले अर्थात् ओखलीमें कूटकर नहीं
Janamejaya uvāca | saptasārasvataṁ kasmāt kaś ca maṅkaṇako muniḥ | kathaṁ siddhaḥ sa bhagavān kaś cāsya niyamo 'bhavat ||
ဇနမေဇယက မေးလေသည်– “ဗြဟ္မဏအထွတ်အမြတ်ရေ၊ သပ္တသရස්ဝတ (Saptasārasvata) ဟုခေါ်သော သန့်ရှင်းသည့် တီရ္ထ (ford) သည် မည်သည့်အကြောင်းကြောင့် ပေါ်ပေါက်လာသနည်း။ ထို့ပြင် ဂုဏ်ထူးမြတ်သော မုနိ မင်္ကဏက (Maṅkaṇaka) သည် မည်သူနည်း။ ထိုသန့်ရှင်းသူသည် မည်သို့ စိဒ္ဓိ (အောင်မြင်မှု) ကို ရရှိခဲ့သနည်း၊ ထို့အပြင် သူ၏ နိယမ (စည်းကမ်း/ဝရတ) သည် အဘယ်နည်း။”
जनमेजय उवाच
The verse models dhārmic inquiry: sacred places and saintly power are not treated as mere marvels but are traced to causes—discipline (niyama), conduct, and the moral-spiritual conditions that generate holiness and attainment (siddhi).
Janamejaya asks the narrator to explain the origin and greatness of the Saptasārasvata sacred ford and to recount the life of the sage Maṅkaṇaka—specifically how he gained spiritual powers and what vows or restraints he practiced.