Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
वैशम्पायन उवाच तीर्थानां च फलं राजन् गुणोत्पत्तिं च सर्वश: । मयोच्यमान वै पुण्यं शृणु राजेन्द्र कृत्सनश:,वैशम्पायनजीने कहा--राजेन्द्र! मैं तुम्हें तीर्थोके गुण, प्रभाव, उत्पत्ति तथा उनके सेवनका पुण्य-फल बता रहा हूँ। वह सब तुम ध्यानसे सुनो
vaiśampāyana uvāca tīrthānāṃ ca phalaṃ rājan guṇotpattiṃ ca sarvaśaḥ | mayocyamānaṃ vai puṇyaṃ śṛṇu rājendra kṛtsnaśaḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်တော်မူ၏ — «အို မဟာရာဇာ၊ သန့်ရှင်းသော တီရ္ထ (tīrtha) များသို့ သွားရောက်ခြင်း၏ အကျိုးफल၊ ၎င်းတို့၏ ဂုဏ်သတ္တိများနှင့် မူလအစကို အစုံအလင် ငါဖော်ပြမည်။ အို ဘုရင်တို့၏ အရှင်၊ ထိုအရာများမှ ဖြစ်ပေါ်လာသော ကုသိုလ်၏ အကြောင်းအရာ အပြည့်အစုံကို သေချာနားထောင်လော့»။
वैशम्पायन उवाच
The verse frames pilgrimage as a dharmic practice whose value lies in understanding both the spiritual fruits (phala/puṇya) and the virtues and origins (guṇa-utpatti) of sacred places, emphasizing attentive listening and proper knowledge as part of religious merit.
Vaiśampāyana begins a didactic section addressed to a king, announcing that he will systematically explain the merits, qualities, and origins of various tīrthas—introducing a broader discourse on tīrtha-māhātmya within the Shalya Parva.