अचोदयद्धयान् राजन् दुर्योधनबल प्रति | राजन्! यशस्वी पाण्डुपुत्र अर्जुके ऐसा कहनेपर दशार्हकुलनन्दन श्रीकृष्णने दुर्योधनकी सेनाकी ओर घोड़े बढ़ा दिये
sañjaya uvāca | acodayad dhayān rājan duryodhana-bala prati |
သဉ္ဇယက ပြောသည်—အို မင်းကြီး၊ သူသည် ဒုရျောဓန၏ တပ်မတော်ဘက်သို့ မြင်းများကို ရှေ့တိုးစေ하였다။ ထို့ကြောင့် ပဏ္ဍု၏ ဂုဏ်သတင်းကြီးသောသား အာర్జုန၏ စကားအတိုင်း ဒါရှာရ္ဟ မျိုးရိုး၏ ထင်ရှားသော ကృష్ణသည် ရထားကို ကౌရဝတပ်အစုသို့ မောင်းနှင်ကာ စစ်အလယ်၌ တာဝန်ကို दृঢ়စွာ ထမ်းဆောင်နေ၏။
संजय उवाच
Even amid violent conflict, action is framed as disciplined duty: the charioteer’s controlled advance symbolizes steadiness, obedience to rightful command, and purposeful engagement rather than impulsive aggression.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the chariot is driven forward; at Arjuna’s prompting, Kṛṣṇa urges the horses toward Duryodhana’s forces, moving the protagonists into direct confrontation.