Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
ततो रणे तावकानां रथौघा: समीक्ष्य मद्राधिपतिं शरार्तम् | पर्यावद्रु: प्रवरास्ते सुसज्जा दुर्योधनस्यानुमते पुरस्तात्,तब रणभूमिमें मद्रराजको बाणोंसे पीड़ित देख आपके श्रेष्ठ रथी योद्धा दुर्योधनकी आज्ञासे सुसज्जित हो उन्हें घेरकर युधिष्ठिरके आगे खड़े हो गये
ထို့နောက် စစ်မြေပြင်၌ မဒြာအရှင်သည် အမြှားဒဏ်ကြောင့် နာကျင်နေသည်ကို မြင်သော်၊ သင်တို့ဘက်၏ ထူးချွန်သော ရထားစစ်သည်တို့သည် ဒုရျောဓန၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် အပြည့်အစုံ ပြင်ဆင်ကာ ပြေးလာ၍ ဝိုင်းရံပြီး ယုဓိဋ္ဌိရ၏ ရှေ့တွင် တန်းစီရပ်တည်ကြလေသည်။
संजय उवाच