Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira
Book 9, Chapter 11
सदण्डशूला दीप्ताग्रा: शीर्यमाणा: समन्ततः । उल्का भूमिं दिव: पेतुराहत्य रविमण्डलम्
sadaṇḍaśūlā dīptāgrāḥ śīryamāṇāḥ samantataḥ | ulkā bhūmiṃ divaḥ petur āhatya ravimaṇḍalam ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထိပ်ဖျားတောက်ပသော ဥလ္ကာများသည် ကောင်းကင်မှ မြေပြင်သို့ ကျလာ၍ နေမဏ္ဍလကို ထိခိုက်သကဲ့သို့ ဖြစ်하였다။ ၎င်းတို့သည် ပတ်ဝန်းကျင်အနှံ့ ကွဲကြေကာ ပြန့်ကျဲသွားပြီး လှံတံကဲ့သို့သော တံတားများနှင့် တုတ်တပ်ဆူးများပါ အတူတကွ မိုးရွာသကဲ့သို့ ကျဆင်းလာ하였다။
संजय उवाच
The verse functions as an omen: when human conduct descends into large-scale violence and adharma, the epic frames the world itself as reflecting that rupture. It is less a doctrinal instruction than an ethical atmosphere—nature’s terrifying signs underscore the gravity of the war’s moral collapse.
Sañjaya reports dreadful portents: meteors with blazing tips fall from the sky to the earth, seeming to strike the sun’s orb, then shatter and scatter in all directions, appearing like weapon-shapes (staff-armed spikes/spears).