Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
सत्यव्रतधर: शूरो ब्रह्मचारी च पाण्डव: | गुरुवर्ती च तेनास्त्रं संजहारार्जुन: पुन:
satyavratadharaḥ śūro brahmacārī ca pāṇḍavaḥ | guruvartī ca tenāstraṃ saṃjahārārjunaḥ punaḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်။ ပாண்டဝသူရဲကောင်း အర్జုနသည် သစ္စာဝတ်ကို ထိန်းသိမ်းသူ၊ ဗြဟ္မစရိယဖြင့် စည်းကမ်းတကျ နေထိုင်သူ၊ ထို့ပြင် ဂုရု၏ အမိန့်ကို လိုက်နာသူဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သူသည် ထိုလက်နက်ကို ထပ်မံ ဆုတ်ယူ၍ ပြန်ခေါ်သိမ်းဆည်းနိုင်ခဲ့သည်။ ဤကဗျာပိုဒ်သည် စစ်ပွဲအလယ်၌ပင် အာဏာအသုံးချခြင်းကို သီလတရားနှင့် ကိုယ်ထိန်းချုပ်မှု၊ ဝတ်သစ္စာနှင့် ဂုရုညွှန်ကြားမှုအပေါ် သစ္စာတည်ခြင်းတို့က အုပ်ချုပ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။
वैशम्पायन उवाच
Power must be governed by dharma: truthfulness, self-restraint, and obedience to rightful guidance (guru/authority) determine when a weapon should be used or withdrawn.
Arjuna, characterized by vows of truth and disciplined conduct, follows his teacher’s instruction and therefore retracts/recalls the invoked weapon (astra) again.