उसने शिखण्डीको बारह, उत्तमौजाको छ:, युधामन्युको तीन तथा जनमेजय और धष्टद्युम्नको भी तीन-तीन पैने बाणोंसे अत्यन्त घायल कर दिया
sañjaya uvāca — sa śikhaṇḍinaṃ dvādaśabhiḥ, uttamaujasaṃ ṣaḍbhiḥ, yudhāmanyum tribhiḥ, janamejayaṃ ca dhṛṣṭadyumnaṃ ca tribhis-tribhiḥ tīkṣṇaiḥ śaraiḥ paramam āhatya atīva vyathitān akarot |
သဉ္ဇယက ပြောသည်– သူသည် ရှိခဏ္ဍိန်ကို မြားချွန်တစ်ဆယ့်နှစ်စင်းဖြင့်၊ ဥတ္တမောဇာကို ခြောက်စင်းဖြင့်၊ ယုဓာမန်ယူကို သုံးစင်းဖြင့် ထိုးနှက်하였다။ ထို့ပြင် ဇနမေဇယနှင့် ဓೃଷ္ဍദ്യုမ್ನတို့ကိုလည်း သုံးစင်းစီဖြင့် ထိုးဖောက်ကာ ပြင်းထန်စွာ ဒဏ်ရာရစေ하였다။
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of kṣatriya-duty in war: skill and resolve manifest as precise, repeated strikes, yet the ethical weight remains—heroism and suffering coexist, and victory is pursued through actions that inevitably cause pain.
Sañjaya reports that a warrior (contextually, the opposing archer in this battle sequence) shoots multiple named Pāṇḍava-side fighters—Śikhaṇḍin, Uttamaujā, Yudhāmanyu, Janamejaya, and Dhṛṣṭadyumna—wounding them severely with a specified count of sharp arrows.