एक एव रणे भीष्म एकवीरत्वमागत: । “किंतु समरांगणमें भीष्मजी अकेले ही पाण्डवों और सूंजयोंको खदेड़कर युद्धमें अद्वितीय वीरके रूपमें विख्यात हुए
eka eva raṇe bhīṣma ekavīratvam āgataḥ |
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထိုစစ်ပွဲ၌ ဘီရှ္မတစ်ဦးတည်းကပင် တစ်ယောက်တည်းရင်ဆိုင်နိုင်သော မဟာသူရဲကောင်းအဖြစ်သို့ ရောက်ရှိခဲ့သည်။ ပाण्डဝတို့နှင့် စೃဉ္ဇယတို့ကို တိုက်ခိုက်၍ နောက်ဆုတ်စေကာ စစ်မြေပြင်ပေါ်တွင် မတူညီမယှဉ်နိုင်သော သူရဲကောင်းအဖြစ် ကျော်ကြားလာ하였다။ ဤစကားသည် စစ်တွင် အလွန်ထူးကဲသော စစ်စွမ်းရည်က အချိန်ခဏအတွင်း အရေအတွက်နှင့် မဟာမိတ်များကိုပင် ဖုံးလွှမ်းနိုင်ကြောင်းကို ပြသသကဲ့သို့၊ ဓမ္မကိုလိုက်နာရင်း အပြန်အလှန်ဖျက်ဆီးမှုထဲတွင် ပိတ်မိနေသော သူရဲကောင်းတို့၏ ဝမ်းနည်းဖွယ် ဂုဏ်သိက္ခာကြီးကိုလည်း အရိပ်အမြွက် ဖော်ပြသည်။
संजय उवाच
The verse highlights the ideal of kṣatriya valor: steadfastness and exceptional prowess even when alone. Ethically, it also points to the ambivalence of war—heroic excellence becomes celebrated, yet it serves a destructive end within a larger dharma-conflict.
Sañjaya reports that Bhīṣma, fighting single-handedly, dominates the battlefield—repelling the Pāṇḍavas and the Sṛñjayas and earning fame as an unmatched warrior in that encounter.