शक्तोडसि भरतश्रेष्ठ हन्तुं कर्ण महाबलम् । एष चापि हि मे कामो नित्यमेव महारथ
śakto 'si bharataśreṣṭha hantuṁ karṇa mahābalam | eṣa cāpi hi me kāmo nityam eva mahāratha ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «အို ဘာရတဝంశ၏ အမြတ်ဆုံးသူ၊ သင်သည် အင်အားကြီးသော ကာဏ္ဏကို သတ်နိုင်၏။ အို မဟာရထ (ရထားစစ်သူရဲကြီး)၊ ဤအရာသည်လည်း ငါ့အတွင်း၌ အမြဲတမ်းရှိသော ဆန္ဒပင် ဖြစ်၏»။
संजय उवाच
The verse highlights the tension between personal desire and the grim necessities of war: even a well-wisher may long for the fall of a formidable opponent, framing victory as both capability (śakti) and a persistent wish (nitya-kāma) amid ethical stakes.
Sañjaya addresses the Kuru elder (Bharataśreṣṭha), asserting that he is capable of killing Karṇa, and adds that he himself continually wishes for Karṇa’s defeat—reflecting the high strategic and emotional weight attached to Karṇa in the battle.