Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः

Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces

कुरुसैन्यं ततः सर्व भीमसेनमुपाद्रवत्‌ । तत्र नादो महानासीद्‌ भीमसेनं जिघांसताम्‌

kuru-sainyaṁ tataḥ sarvaṁ bhīmasenam upādravat | tatra nādo mahān āsīd bhīmasenaṁ jighāṁsatām |

သဉ္ဇယက ပြော၏—ထို့နောက် ကုရုတပ်တော်အလုံးစုံသည် ဘီမစေနကို တိုက်ခိုက်ရန် တစ်ပြိုင်နက်တည်း တိုးဝင်လာကြ၏။ ထိုအခါ ဘီမကို သတ်လိုသော စိတ်ဖြင့် လာကြသည့် ကုရုတို့ထံမှ အရပ်လေးမျက်နှာလုံးတွင် ကြီးမားသော ဟိန်းဟောက်သံ ပေါ်ထွက်လာ၍ စစ်၏ဒေါသသည် တစ်ဦးတည်းသော ပစ်မှတ်ပေါ်သို့ ကျဉ်းမြောင်းစွာ စုဝေးသွား၏။

कुरु-सैन्यम्the Kuru army
कुरु-सैन्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वम्entire; all (of it)
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवत्rushed upon; attacked
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप + द्रु
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
तत्रthere; in that place
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
नादःroar; shout
नादः:
Karta
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great; mighty
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was; arose
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसताम्of those desiring to kill
जिघांसताम्:
TypeVerb
Rootजिघांस् (हन्-धातोः देशिदेरिवेटिव्)
FormPresent active participle (शतृ/शतृन्त), genitive plural, Masculine/Neuter (contextual), Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kuru army (Kaurava forces)
B
Bhīmasena (Bhīma)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, hostility can rapidly become collective and single-minded: many unite around the intent to destroy one opponent. Ethically, it underscores the danger of hatred-driven action (jighāṁsā) overwhelming discernment, even as it reflects the harsh kṣatriya world where courage and survival are tested amid mass violence.

After a shift in the immediate battle situation, the entire Kaurava force charges at Bhīma. As they converge, a loud, widespread battle-cry erupts—signaling their coordinated attempt to kill him and marking an escalation focused on Bhīma as the target.