Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena

यथा हि समरे द्रोण: पार्षतं वीक्ष्य मारिष

စစ်မြေပြင်၌ ဒ್ರೋဏာචာရ្យသည် ပೃṣတ၏သား ဓೃṣṭadyumna ကိုမြင်သောအခါ စိတ်အတွင်း၌ ဝမ်းနည်းညှိုးငယ်ကာ “ဤသူသည် ငါ၏သေမင်း” ဟုထင်မြင်ခဲ့သကဲ့သို့၊ ရန်သူဗီရသူရဲတို့ကို သတ်ဖြတ်နိုင်သော ဓೃṣṭadyumna လည်း စစ်ကွင်း၌ အશ્વတ္ထာမာ (ဒြောဏိ) ကိုမြင်သောအခါ မပျော်မရွှင်ဖြစ်၍ “ဤသူသည် ငါ၏သေမင်း” ဟုထင်မြင်ခဲ့သည်။

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, nominative, singular
पार्षतम्the son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
Formmasculine, accusative, singular
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
TypeVerb
Root√ईक्ष्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), parasmaipada (usage-neutral here)
मारिषO venerable one (term of address)
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच