Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
विव्याध चैनं समरे नाराचैस्तत्र सप्तभि: । त॑ प्रत्यविध्यच्छैनेय: शरैहेमपरिष्कृतै:
vivyādha cainaṃ samare nārācais tatra saptabhiḥ | taṃ pratyavidhyac chainēyaḥ śaraiḥ hemapariṣkṛtaiḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—ထိုစစ်ပွဲတွင် သူသည် နာရာချ မြားတံ ခုနစ်စင်းဖြင့် သူ့ကို ထိုးဖောက်하였다။ ထို့နောက် ရှိနိ၏ သား စိုင်နေယသည် ရွှေတန်ဆာဆင်ထားသော မြားများဖြင့် ကာဏ္ဏကို ပြန်လည် ထိခိုက်စေကာ တစ်ချက်တစ်ချက် ပြန်ဆပ်သကဲ့သို့ အပြန်အလှန် တိုက်ခိုက်မှုကို ပြု하였다။
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya code in wartime: courage and skill are met with immediate counter-action. It reflects a battlefield ethic of answering an attack directly, emphasizing steadfastness and parity in combat rather than withdrawal.
One warrior wounds the other with seven nārāca arrows; then Śaineya (Sātyaki) retaliates by striking Karṇa with gold-adorned arrows, showing an exchange of blows in the ongoing duel.