Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

कर्णपर्व — अध्याय ५७

Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts

सर्वमाह सुदुर्धर्षो वासुदेव: किरीटिने । ततो राजन्‌ महाघोर: प्रादुरासीन्महारण:

sañjaya uvāca |

sarvam āha sudurdharṣo vāsudevaḥ kirīṭine |

tato rājan mahāghoraḥ prādurāsīn mahāraṇaḥ ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– မအနိုင်မခံ ဝါသုဒေဝ (သီရိကృష్ణ) သည် မကူဋဆောင်း အာర్జုနအား အရာအားလုံးကို ပြောကြားပြီးနောက်၊ အို မင်းကြီး၊ အလွန်ကြောက်မက်ဖွယ် မဟာစစ်ပွဲကြီးသည် ထိုနေရာတွင် ပေါက်ကွဲထွက်ပေါ်လာ၏—အကြံဉာဏ်၏စကားများသည် နောက်ဆုတ်သွားပြီး စစ်၏အလယ်၌ သတ္တိနှင့် ဓမ္မကို တင်းကျပ်စွာ စမ်းသပ်သည့်အချိန် ဖြစ်လာ၏။

सर्वम्all (this), everything
सर्वम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आहsaid, spoke
आह:
Karta
TypeVerb
Rootअह् (अहति/आह)
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुदुर्धर्षःvery hard to assail/overcome
सुदुर्धर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुर्धर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
किरीटिनेto the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिने:
Sampradana
TypeNoun/Adjective
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Dative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
महाघोरःvery terrible
महाघोरः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाघोर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादुरासीत्appeared, arose, came into being
प्रादुरासीत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + दृश्/अस् (प्रादुर् + अस्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महारणःgreat battle
महारणः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
A
Arjuna (Kirīṭin)
D
Dhṛtarāṣṭra (Rājan)