अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
सच्छिन्नवर्मा नाराचप्रहारैर्जर्जरीकृत:
sacchinnavarmā nārācaprahārair jarjarīkṛtaḥ
သဉ္ဇယက ပြောသည်။ သူ၏သံချပ်ကာသည် အပိုင်းပိုင်း ခုတ်ဖြတ်ခံရပြီး၊ နာရာချ မြားများ၏ ထပ်ခါထပ်ခါ ထိုးနှက်မှုကြောင့် သူသည် ထိခိုက်ပျက်စီးကာ ချိုးဖျက်ခံရ၏—စစ်ပွဲ၏ မရပ်မနား အကြမ်းဖက်မှုက စစ်သည်၏ ကာကွယ်မှုကို ချွတ်ယူပြီး ပျက်စီးမှုအလယ်၌ သည်းခံမှုနှင့် စိတ်ဓာတ်တည်ကြည်မှုသာ ကျန်ရစ်စေသကဲ့သို့။
संजय उवाच
The verse underscores the stark ethic of the battlefield: worldly protections (like armor) are fragile before sustained aggression, and war exposes the body—and the mind—to relentless harm, testing a warrior’s steadiness and resolve within kṣatriya duty.
Sañjaya describes a warrior (implied from context) whose armor has been sliced apart and who has been repeatedly struck by powerful nārāca arrows, leaving him battered and broken in the midst of combat.