द्रोण–सात्यकि-युद्धम्
Droṇa–Sātyaki Engagement
पुन: सप्तशतानन्यान् सहस््रन॑ चानिवर्तिन: । चिक्षेपायुतशश्नान्यांस्ते5घ्नन् द्रोणस्प तां चमूम्,तत्पश्चात् सात सौ और फिर एक हजार ऐसे बाण छोड़े जो किसी प्रकार प्रतिहत होनेवाले नहीं थे। तदनन्तर अर्जुनने दस-दस हजार बाणोंद्वारा प्रहार किया। उन सभी बाणोंने द्रोणाचार्यकी उस सेनाका संहार कर डाला
sañjaya uvāca |
punaḥ saptaśatān anyān sahasraṃ cānivartinaḥ |
cikṣepāyutaśaś cānyāṃs te ’ghnan droṇasya tāṃ camūm ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—ထို့နောက် သူသည် မြားခုနစ်ရာကို ထပ်မံလွှတ်၍၊ ထို့နောက် ပြန်လှန်မရနိုင်သော မြားတစ်ထောင်ကို လွှတ်လိုက်သည်။ ထို့အပြီးတွင် အာర్జုနသည် မြားသောင်းသောင်းတင်တင်ကို ဆက်လက်ပစ်ခတ်ခဲ့ပြီး၊ ထိုမြားများက ဒ್ರೋဏာ၏ တပ်ဖွဲ့ကို ခုတ်လှဲသတ်ဖြတ်လိုက်သည်။ ဤပိုဒ်သည် စစ်၏ မရပ်မနား လည်ပတ်မှုကို ထင်ဟပ်စေသည်—ကျွမ်းကျင်မှုနှင့် အင်အားက စစ်တန်းစီမှုများကို ဖိနှိပ်အနိုင်ယူသော်လည်း၊ ဓမ္မအရ တင်းမာမှုကိုတော့ စကားမပြောဘဲ ထားရှိထားသည်။
संजय उवाच
The verse does not preach directly; it highlights the grim reality of dharma-yuddha: even when warriors act within their role-duty, the immediate outcome is large-scale destruction. It invites reflection on the cost of victory and the moral weight carried by martial excellence.
Sañjaya reports a surge of missile-fire: first hundreds, then a thousand irresistible arrows, then volleys numbering in tens of thousands, by which Droṇa’s forces are cut down.