Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

द्रोण–सात्यकि-युद्धम्

Droṇa–Sātyaki Engagement

पुन: सप्तशतानन्यान्‌ सहस््रन॑ चानिवर्तिन: । चिक्षेपायुतशश्नान्यांस्ते5घ्नन्‌ द्रोणस्प तां चमूम्‌,तत्पश्चात्‌ सात सौ और फिर एक हजार ऐसे बाण छोड़े जो किसी प्रकार प्रतिहत होनेवाले नहीं थे। तदनन्तर अर्जुनने दस-दस हजार बाणोंद्वारा प्रहार किया। उन सभी बाणोंने द्रोणाचार्यकी उस सेनाका संहार कर डाला

sañjaya uvāca |

punaḥ saptaśatān anyān sahasraṃ cānivartinaḥ |

cikṣepāyutaśaś cānyāṃs te ’ghnan droṇasya tāṃ camūm ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်—ထို့နောက် သူသည် မြားခုနစ်ရာကို ထပ်မံလွှတ်၍၊ ထို့နောက် ပြန်လှန်မရနိုင်သော မြားတစ်ထောင်ကို လွှတ်လိုက်သည်။ ထို့အပြီးတွင် အာర్జုနသည် မြားသောင်းသောင်းတင်တင်ကို ဆက်လက်ပစ်ခတ်ခဲ့ပြီး၊ ထိုမြားများက ဒ್ರೋဏာ၏ တပ်ဖွဲ့ကို ခုတ်လှဲသတ်ဖြတ်လိုက်သည်။ ဤပိုဒ်သည် စစ်၏ မရပ်မနား လည်ပတ်မှုကို ထင်ဟပ်စေသည်—ကျွမ်းကျင်မှုနှင့် အင်အားက စစ်တန်းစီမှုများကို ဖိနှိပ်အနိုင်ယူသော်လည်း၊ ဓမ္မအရ တင်းမာမှုကိုတော့ စကားမပြောဘဲ ထားရှိထားသည်။

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
सप्तशतान्seven hundreds (arrows)
सप्तशतान्:
Karma
TypeNoun
Rootसप्तशत
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
सहस्रम्a thousand (arrows)
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनिवर्तिनःirresistible, not turning back
अनिवर्तिनः:
Karma
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
चिक्षेपhe hurled/shot
चिक्षेप:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अयुतशःby tens of thousands; in myriads
अयुतशः:
TypeIndeclinable
Rootअयुतशस्
शस्त्राणिweapons (esp. missiles/arrows)
शस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
अन्यांस्other
अन्यांस्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अघ्नन्they slew/destroyed
अघ्नन्:
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
द्रोणस्यof Droṇa
द्रोणस्य:
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
चमूम्army
चमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootचमू
FormFeminine, Accusative, Singular
तत्then/thereupon (that)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
C
camū (army/host)
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse does not preach directly; it highlights the grim reality of dharma-yuddha: even when warriors act within their role-duty, the immediate outcome is large-scale destruction. It invites reflection on the cost of victory and the moral weight carried by martial excellence.

Sañjaya reports a surge of missile-fire: first hundreds, then a thousand irresistible arrows, then volleys numbering in tens of thousands, by which Droṇa’s forces are cut down.