Sātyaki’s Assurance and the Protection of Dharmarāja (सात्यकिवचनम्—धर्मराजरक्षणविचारः)
सजयाशी: सपुण्याह: सूतमागधनि:स्वन: । युक्तो वादित्रघोषेण तेषां रतिकरो5भवत्,विजयसूचक आशीर्वाद तथा पुण्याहवाचनके साथ सूत, मागध एवं वन्दीजनोंका शब्द रणवाद्योंकी ध्वनिसे मिलकर उन सबकी प्रसन्नताको बढ़ा रहा था
sañjaya uvāca | sa-puṇyāhaḥ sūta-māgadha-niḥsvanaḥ | yukto vāditra-ghoṣeṇa teṣāṃ ratikaro 'bhavat vijaya-sūcakaḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်။ မင်္ဂလာကောင်းသော ကောင်းချီးမင်္ဂလာနှင့် «ပုဏ္ယာဟ» ဟူသော သန့်ရှင်းကြေညာသံတို့သည် စူတ (sūta) နှင့် မာဂဓတို့၏ ဟစ်အော်သံများနှင့်အတူ စစ်တီးဝိုင်းသံကြီးနှင့် ရောနှောကာ သူတို့အားလုံးအတွက် ပျော်ရွှင်မှုကို ဖြစ်စေပြီး အောင်ပွဲကြေညာသကဲ့သို့ ဖြစ်လာ၏။
संजय उवाच
The verse highlights how public speech and ritual sound (benedictions, heralds, instruments) can shape collective emotion—turning a violent context into a socially sanctioned ‘victory’ moment. It implicitly shows the power of ceremony and proclamation to legitimize outcomes and rally morale.
Sañjaya describes an atmosphere of celebration: auspicious blessings and the voices of professional heralds (sūtas and māgadhas), joined with the roar of war-instruments, create joy among the assembled people and function as a sign/announcement of victory.