अर्जुनस्य रथाश्वमोचनं कृष्णस्याश्वसेवा च
Arjuna’s Horses Freed; Krishna’s Equine Service
स निनीष ति दुर्बुद्धिर्मा किलैकं यमक्षयम् | तत् स्वस्ति वो<स्तु यास्यामि स्वगृहं जीवितेप्सया,जयद्रथ अभिमन्युके पितासे बहुत डर गया था, इसलिये लज्जित होकर बोला --'राजाओ! कामी इन्द्रने पाण्डुकी पत्नीके गर्भसे जिसको जन्म दिया है, वह दुर्बृद्धि अर्जुन केवल मुझको ही यमलोक भेजना चाहता है; यह बात सुननेमें आयी है। अतः आपलोगोंका कल्याण हो। अब मैं अपने प्राण बचानेकी इच्छासे अपनी राजधानीको चला जाऊँगा
sa ninīṣati durbuddhir mā kilaikaṁ yamākṣayam | tat svasti vo 'stu yāsyāmi svagṛhaṁ jīvitepsayā ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «အကြံမှားသောသူ (အာర్జုန်) သည် ငါ့ကို တစ်ယောက်တည်း ယမ၏ မပျက်မယွင်းသော နယ်မြေသို့ ပို့လိုသည်။ ထို့ကြောင့် သင်တို့အားလုံး ကောင်းကျိုးရှိပါစေ။ ငါသည် အသက်ကို ထိန်းသိမ်းလိုသဖြင့် ယခု မိမိအိမ်သို့ ထွက်ခွာမည်» ဟု။
संजय उवाच
The verse highlights how fear and attachment to life can override martial resolve: the speaker prioritizes self-preservation and withdraws, contrasting with the expected steadfastness of warriors in a dharma-yuddha.
Sañjaya reports a statement of retreat: hearing (kila) that Arjuna intends to kill him, the speaker offers a conventional blessing (“svasti”) to the assembled kings and declares he will go back home to save his life.