Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

शैनेयाभ्युपपत्ति ते जानाम्याचार्यघधातिनि । न चैनं त्रास्यसि मया ग्रस्तमात्मानमेव च,'शिनिपौत्र! मैं जानता हूँ, आचार्यघाती धृष्टद्युम्नके प्रति तुम्हारा विशेष सहयोग एवं पक्षपात है; परंतु मेरे चंगुलमें फँसे हुए इस धृष्टद्यम्मको और अपनेको भी तुम बचा नहीं सकोगे

«ရှိုနိ၏မြေး စိန်နేయ! အာචာရျကို သတ်သူ ဓೃಷ್ಟဒျုမ္နအပေါ် သင်၏ အထူးကူညီမှုနှင့် ဘက်လိုက်မှုကို ငါသိ၏။ သို့သော် ငါ့လက်ထဲတွင် ဖမ်းမိနေသော ဤဓೃષ્ટဒျုမ္နကိုလည်း၊ သင်ကိုယ်တိုင်ကိုလည်း သင်မကယ်နိုင်» ဟု ဆို၏။

शैनेयO son of Śini (Sātyaki)
शैनेय:
Sambodhana
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Vocative, Singular
अभ्युपपत्तिम्support, siding, special assistance
अभ्युपपत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभ्युपपत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
तेof you / your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
जानामिI know
जानामि:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
आचार्य-घातिनिin/with regard to the slayer of the teacher
आचार्य-घातिनि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआचार्यघातिन्
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रास्यसिyou will save/protect
त्रास्यसि:
TypeVerb
Rootत्रा
FormFuture, Second, Singular, Parasmaipada
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
ग्रस्तम्seized, caught, swallowed up
ग्रस्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootग्रस्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच