Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

न्यस्तशस्त्रौ ततस्तौ तु नादहत्‌ सो<स्त्रजोडनल: । वारुणास्त्रप्रयोगाच्च वीर्यवत्वाच्च कृष्णयो:,उन दोनोंने अपने हथियार रख दिये थे, वारुणास्त्रका प्रयोग किया था तथा वे दोनों कृष्ण अधिक शक्तिशाली थे; इसलिये वह अस्त्रजनित अग्नि उन्हें चला न सकी

nyastaśastrau tatastau tu nādahat so 'strajodanalāḥ | vāruṇāstraprayogāc ca vīryavattvāc ca kṛṣṇayoḥ ||

သဉ္ဇယက ပြော၏— «ထိုနောက် သူတို့နှစ်ဦးသည် လက်နက်များကို ချထားပြီးဖြစ်သဖြင့် ထိုမစ္စိုင်မှ ပေါက်ဖွားလာသော မီးသည် သူတို့ကို မလောင်ကျွမ်းနိုင်ခဲ့။ ထို့ပြင် ဝရုဏာအာஸ္တရကို အသုံးပြုခဲ့ခြင်းနှင့် ကృష్ణနှစ်ဦးတို့၏ အင်အားကြီးမားခြင်းကြောင့် လက်နက်မွေးမီးလောင်မှုသည် သူတို့ကို မဖျက်ဆီးနိုင်ခဲ့»။

न्यस्त-शस्त्रौhaving laid down weapons (weaponless)
न्यस्त-शस्त्रौ:
Karta
TypeAdjective
Rootन्यस्त (नि+अस् धातु, क्त) + शस्त्र
FormMasculine, Nominative, Dual
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
आदहत्burned
आदहत्:
TypeVerb
Rootदह्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःit/that (weapon-fire)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्र-जःborn of a weapon; weapon-produced
अस्त्र-जः:
TypeAdjective
Rootअस्त्र + ज (जन् धातु, क्त/प्रत्ययार्थक ‘born’)
FormMasculine, Nominative, Singular
अनलःfire
अनलः:
Karta
TypeNoun
Rootअनल
FormMasculine, Nominative, Singular
वारुण-अस्त्र-प्रयोगात्because of the employment of the Varuṇa-weapon
वारुण-अस्त्र-प्रयोगात्:
Karana
TypeNoun
Rootवारुण + अस्त्र + प्रयोग
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवत्त्वात्because of (their) might/valor
वीर्यवत्त्वात्:
Karana
TypeNoun
Rootवीर्यवत् (वीर्य + वत्) भाव
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृष्णयोःof the two Krishnas
कृष्णयोः:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
astra-janya anala (weapon-born fire)
V
Vāruṇāstra (Varuṇa-weapon)
T
the two Kṛṣṇas (kṛṣṇau/kṛṣṇayoḥ)