सवसातीज्थशिबींश्वैव बाह्लीकान् कौरवानपि । रक्षिष्यमाणान् संग्रामे द्रोणं व्यधमदच्युत:,कभी विचलित न होनेवाले पांचालवीरने संग्राममें द्रोणाचार्यकी रक्षा करनेवाले बसाति, शिबि, बाह्नीक और कौरवयोद्धाओंका भी संहार कर डाला
savasātīṃś ca śibīṃś caiva bāhlīkān kauravān api | rakṣiṣyamāṇān saṅgrāme droṇaṃ vyadhamad acyutaḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—စစ်ပွဲအလယ်၌ အချျုတသည် ဒရောဏကို ကာကွယ်နေသော စဝသာတိများ၊ ရှိဘိများ၊ ဘာဟ္လိကများနှင့် ကౌရဝ စစ်သူရဲများကိုပါ ခုတ်လှဲသတ်ဖြတ်ကာ ဆရာတော်၏ ကာကွယ်ရေးဝိုင်းကို ချိုးဖောက်လိုက်၏။ ဤဖြစ်ရပ်သည် စစ်တွင် မိမိခေါင်းဆောင်အပေါ် သစ္စာနှင့် တာဝန်ကိုပင် အင်အားကြီးသူရဲ၏ မယိမ်းမယိုင် ဆုံးဖြတ်ချက်က လွှမ်းမိုးနိုင်ကြောင်း၊ ထို့ပြင် ဆရာကို ရိုသေခြင်းနှင့် တိုက်ပွဲ၏ မရက်စက်မဖြစ်မနေမှုတို့ကြားရှိ ကျင့်ဝတ်ဆိုင်ရာ တင်းမာမှုကို ထင်ဟပ်စေသည်။
संजय उवाच