द्रोणपर्व — अध्याय १८: संशप्तकगणयुद्धे अर्जुनस्यास्त्रप्रयोगः
Drona Parva, Chapter 18: Arjuna’s astra-deployment against the Saṃśaptakas
ततः शरसहस्राणि प्रापतन्नर्जुनं प्रति । भ्रमराणामिव व्राता: फुल्लं द्रमगणं वने,तत्पश्चात् अर्जुनपर एक ही साथ हजारों बाण गिरे, मानो वनमें फूले हुए वृक्षपर भौंरोंके समूह आ गिरे हों
tataḥ śarasahasrāṇi prāpatann arjunaṃ prati | bhramarāṇām iva vrātāḥ phullaṃ dramagaṇaṃ vane ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—ထို့နောက် အာဇုနကို ရည်ရွယ်၍ မြားထောင်ပေါင်းများစွာ တပြိုင်နက်တည်း ကျလာ၏။ ပန်းပွင့်အပြည့်ဖြစ်သော တောအတွင်း သစ်ပင်အုပ်စုတစ်စုအပေါ်သို့ ပျားအုပ်ကြီး ဆင်းသက်လာသကဲ့သို့ပင်။ ဤပုံရိပ်သည် စစ်မြေပြင်၏ အလွန်အမင်း စုစည်းထိုးနှက်သော အကြမ်းဖက်မှုကို ထင်ဟပ်စေပြီး၊ လက်နက်မုန်တိုင်းအောက်တွင် ကျွမ်းကျင်မှုနှင့် သတ္တိတည်ကြည်မှုတို့ စမ်းသပ်ခံရကြောင်းကို ပြသည်။
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, a warrior may face overwhelming force; the ethical pressure lies in maintaining steadiness and disciplined action amid chaos, rather than being shaken by sheer intensity.
Sañjaya reports that Arjuna is suddenly targeted by a massive, simultaneous rain of arrows, compared to swarms of bees descending on blossoming trees—an image of concentrated attack and battlefield peril.