Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अवेक्षमाणास्त्वन्योन्यं सुसम्मूढा विचेतस: । नाशवनुवन्नवस्थातुं काल्यमाना महात्मना,महामनस्वी कर्णके द्वारा कालके गालमें भेजे जाते हुए मोहित एवं अचेत पांचाल- सैनिक एक-दूसरेकी ओर देखते हुए कहीं भी ठहर न सके

avekṣamāṇās tv anyonyaṃ susammūḍhā vicetasaḥ | nāśakan uvann avasthātuṃ kālyamānā mahātmanā ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– «ပညာအမြင် ပျောက်ကွယ်၍ စိတ်လှုပ်ရှားကာ မူးမောနေသော ပာဉ္စာလ စစ်သည်တို့သည် တစ်ယောက်နှင့်တစ်ယောက် ကြည့်လျက်သာ ရှိကြပြီး၊ ထို မဟာစိတ်ဓာတ်ရှိသော သူရဲကောင်း၏ ဖိအားနှင့် မောင်းနှင်ခြင်းကြောင့် မည်သည့်နေရာ၌မျှ မတည်နိုင်ကြ»။

अवेक्षमाणाःlooking at
अवेक्षमाणाः:
Karta
TypeVerb
Rootअवेक्ष् (धातु) / अवेक्षमाण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formpresent (vartamāna), parasmaipada (active sense), plural, masculine, nominative
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अन्योन्यम्each other, mutually
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
Formadverbial (mutually)
सुसम्मूढाःutterly bewildered
सुसम्मूढाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसम्मूढ
Formmasculine, nominative, plural
विचेतसःsenseless, unconscious-minded
विचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootविचेतस्
Formmasculine, nominative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
आशन्they were/they could (be)
आशन्:
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formlaṅ, imperfect (past), parasmaipada, 3rd, plural
अनुवन्they were able (to) / they managed (to) (uncertain form)
अनुवन्:
TypeVerb
Rootअनु (उपसर्ग) + वन्/वृ (धातु-सम्भाव्य पाठभेद)
Formlaṅ (probable), imperfect (past), parasmaipada, 3rd, plural, पाठ/रूप अस्पष्ट; अर्थतः 'समर्था बभूवुः/अशक्नुवन्' इत्यर्थे
अवस्थातुम्to stand, to remain
अवस्थातुम्:
TypeVerb
Rootअव + स्था (धातु)
Forminfinitive (tumun)
काल्यमानाःbeing driven/impelled (uncertain root)
काल्यमानाः:
Karma
TypeVerb
Rootकाल्/कल् (धातु) / काल्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formpresent (vartamāna), passive (karmaṇi), plural, masculine, nominative, अर्थतः 'प्रेर्यमाणाः/आकृष्यमाणाः' इत्यादि; धातुपाठ-निश्चय कठिन
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootमहात्मन्
Formmasculine, instrumental, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāñcāla warriors
A
a great-souled hero (mahātmā; contextually a leading Kaurava warrior)