Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Droṇavadha-saṃniveśaḥ — The Convergence Toward Droṇa’s Fall

Book 7, Chapter 164

त॑ दृष्टवा निहतं तत्र सोमदत्तं महारथा: । महता शरवर्षेण युयुधानमुपाद्रवन्‌,सोमदत्तको मारा गया देख आपके बहुसंख्यक महारथी बाणोंकी भारी वृष्टि करते हुए वहाँ सात्यकिपर टूट पड़े

taṁ dṛṣṭvā nihataṁ tatra somadattaṁ mahārathāḥ | mahatā śaravarṣeṇa yuyudhānam upādravan ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်– ထိုနေရာ၌ မဟာရထ စောမဒတ္တ သေဆုံးသွားသည်ကို မြင်လျှင် မဟာရထများသည် ဒေါသနှင့် ဝမ်းနည်းမှုတက်ကြွကာ ယုယုဓာန (သာတျကီ) ထံသို့ တပြိုင်နက်တည်း တိုက်ခိုက်ဝင်ရောက်ပြီး မြားမိုးကြီးကဲ့သို့ ပြင်းထန်စွာ မြားများကို ပစ်ချလေ၏။

तत्that (one/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
निहतम्slain
निहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-हन् (हत)
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सोमदत्तम्Somadatta
सोमदत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootसोमदत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
महताwith great (force/amount)
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शरवर्षेणwith a shower of arrows
शरवर्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर-वर्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
युयुधानम्Yuyudhāna (Sātyaki)
युयुधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवन्they rushed/attacked
उपाद्रवन्:
TypeVerb
Rootउप-आ-द्रु (द्रव्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Somadatta
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
M
mahārathas (elite chariot-warriors)
Ś
śara (arrows)