बह्बाशिनं ततो भीम: शरेणानतपर्वणा । प्रेषयामास संक़रुद्धो यमस्य सदन प्रति,इसके बाद क्रोधमें भरे हुए भीमसेनने झुकी हुई गाँठवाले बाणसे मारकर बह्लाशीको यमलोक भेज दिया
bahvāśinaṃ tato bhīmaḥ śareṇānataparvaṇā | preṣayāmāsa saṃkruddho yamasya sadanaṃ prati ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်။ ထို့နောက် ဒေါသအပြည့်ဖြစ်သော ဘီမသည် အဆစ်ကွေးသော မြားဖြင့် ဘဟ္ဝာရှင်ကို ထိုးသတ်ကာ ယမမင်း၏ နန်းတော်သို့ ပို့လိုက်သည်။ စစ်မြေပြင်၏ ကြမ်းတမ်းသော်လည်း တာဝန်အခြေပြုသော ကျင့်ဝတ်အရ ဤအမှုကို ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ရက်စက်မှုမဟုတ်ဘဲ စစ်သူရဲ၏ အခန်းကဏ္ဍကို လျင်မြန်စွာ ဆောင်ရွက်ခြင်းဟု ဖော်ပြထားပြီး၊ စစ်ကို အုပ်စိုးသော မလွဲမသွေ သေခြင်း၏ ဥပဒေကို ထင်ဟပ်စေသည်။
संजय उवाच
The verse underscores the Mahābhārata’s war-ethic: in the kṣatriya arena, death is administered swiftly as part of duty, while Yama’s abode symbolizes the impartial inevitability of mortality that awaits all combatants.
Sañjaya reports that Bhīma, in anger, shoots Bahvāśin with a distinctive arrow (described as having bent joints) and kills him—poetically expressed as sending him to Yama’s dwelling.