Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana
Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru
सर्वकामफल: पुण्य: सिद्धचारणसेवित: । तस्य नाम्ना समाख्यातो जम्बूद्वीप: सनातन:
sarvakāmaphalaḥ puṇyaḥ siddhacāraṇasevitaḥ | tasya nāmnā samākhyāto jambūdvīpaḥ sanātanaḥ ||
၎င်းသည် သန့်ရှင်းမြတ်စွာရှိ၍ လိုလားသမျှ ရည်မှန်းချက်တို့၏ အကျိုးफलကို ပေးစွမ်းနိုင်သည်။ စိဒ္ဓများနှင့် စာရဏများ (ကောင်းကင်ဘားဒ်များ) က မကြာခဏ လာရောက်နေထိုင်ကြသည်။ ထို၏ အမည်ကြောင့်ပင် ဤအနန္တဒေသသည် «ဇမ္ဗူဒွီပ» (Jambūdvīpa) ဟူ၍ ထင်ရှားလာခဲ့သည်။
संजय उवाच
The verse frames sacred geography as ethically and spiritually consequential: a holy realm is described as puṇya (merit-giving) and as fulfilling legitimate human aims, while also being associated with siddhas and cāraṇas—figures that signify spiritual accomplishment and the preservation of sacred fame.
Sañjaya is describing a revered region in traditional cosmography, explaining its sanctity and why the eternal land is known by the name ‘Jambūdvīpa’—a designation derived from the name of the celebrated feature/place being praised.