Adhyāya 6: Pañca-mahābhūta–guṇa-nirdeśa and Sudarśana-dvīpa
Five Elements, Sensory Qualities, and a Cosmographic Island
सप्तर्षयो महात्मान: कश्यपश्च प्रजापति: । तत्र गच्छन्ति भद्रंं ते सदा पर्वणि पर्वणि,राजन्! आपका कल्याण हो। वहाँ महात्मा सप्तर्षिगण तथा प्रजापति कश्यप प्रत्येक पर्वपर सदा पधारते हैं
saptarṣayo mahātmānaḥ kaśyapaś ca prajāpatiḥ | tatra gacchanti bhadraṁ te sadā parvaṇi parvaṇi rājan |
သဉ္ဇယက ပြောသည်– “အို မင်းကြီး၊ သင်၏ ကောင်းကျိုးဖြစ်ပါစေ။ ထိုနေရာ၌ သန့်ရှင်းသော အခါအခွင့်တိုင်း၊ ရာသီကာလတိုင်းတွင် မဟာတမား သတ္တရ္ဓိ (ရိရှီ ခုနစ်ပါး) နှင့် ပရဇာပတိ ကာရှျယပ တို့သည် အမြဲတမ်း လာရောက်ကြသည်။”
संजय उवाच
The verse highlights the sanctity of certain times and places: truly holy occasions attract great sages and progenitors, implying that dharmic observance and reverence for sacred tradition align one with cosmic order and auspiciousness.
Sañjaya, addressing the king, describes a revered locale (mentioned in the surrounding passage) and notes that eminent beings—the Seven Sages and Prajāpati Kaśyapa—regularly visit it on every parvan (sacred occasion), underscoring its exceptional holiness.