गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
एष हास्य जये कालो निर्दिष्टो विश्वयोनिना । इसी बीचमें भीष्मने अपने हितसे सम्बन्ध रखनेवाली एक दिव्य एवं गम्भीर आकाशवाणी सुनी--“महाबाहु भीष्म! शीघ्र प्रयत्न करो। इस श्वेतपर विजय पानेके लिये ब्रह्माजीने यही समय निश्चित किया है” || ९६-९७ हू ।।
sañjaya uvāca | eṣa hāsya jaye kālo nirdiṣṭo viśvayoninā | etac chrutvā tu vacanaṁ devadūtena bhāṣitam |
သဉ္ဇယက ပြောသည်—“သူ၏အောင်ပွဲအတွက် ဤအခိုက်အတန့်ကို ကမ္ဘာလောက၏ မူလအရင်းအမြစ် (ဗြဟ္မာ) က သတ်မှတ်ထားသည်။” ဒေဝတမန်က ပြောသော ထိုစကားကို ကြားသော် ဘီရှ္မသည် ကောင်းကင်သံ၏ လေးနက်သော အဓိပ္ပါယ်ကို ခံယူသိမြင်၏။ ဆုံးဖြတ်ချက်ချ၍ အားထုတ်ရမည့် အချိန်ကို သတ်မှတ်ပြီးသားဖြစ်ရာ နောက်ကျခြင်းသည် ကံကြမ္မာ၏ အခွင့်အရေးရှေ့တွင် တာဝန်ပျက်ကွက်ခြင်းပင် ဖြစ်လေသည်။
संजय उवाच
The verse highlights the ethical urgency of acting when the rightful moment (kāla) arrives: duty is not only about intention but also about timely effort. When a divinely sanctioned opportunity is indicated, hesitation can become a lapse in dharma.
Sanjaya reports that a divine message declares the present moment as the appointed time for victory, fixed by Brahmā (Viśvayoni). Bhīṣma hears this proclamation through a divine messenger/voice, signaling that decisive action is now required.