गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
रथे भीष्मस्य चिक्षेप यथा देवो धनेश्वर: । उधर श्वेतने क्रोधसे व्याप्त हो उस गदाको आकाशमें घुमाकर भीष्मके रथपर फेंक दिया, मानो कुबेरने गदाका प्रहार किया हो ।।
rathe bhīṣmasya cikṣepa yathā devo dhaneśvaraḥ | tayā bhīṣmanipātinyā sa ratho bhasmasāt-kṛtaḥ ||
ထို့နောက် သူသည် ဘီရှ္မ၏ ရထားပေါ်သို့ ပစ်ချလိုက်သည်—ဓနရှင်ဘုရား ကုဗေရက မိမိ၏ဂဒါဖြင့် ထိုးနှက်သကဲ့သို့။ ဘီရှ္မကို လဲကျစေမည့် ထိုထိုးနှက်ချက်ကြောင့် ရထားသည် မီးခိုးပြာအဖြစ် ပျက်စီးသွား၏။
संजय उवाच
The verse underscores the terrifying momentum of war: wrath and martial power can annihilate even the greatest defenses, reminding the listener that violence escalates quickly and brings irreversible destruction—an ethical warning embedded within heroic narration.
Sañjaya describes a warrior hurling a mace at Bhīṣma’s chariot with such force that it is likened to Kubera’s divine strike; the blow is said to be Bhīṣma-felling and reduces the chariot to ashes.