गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
कालदण्डोपमां घोरां मृत्योर्जिद्वामिव श्वसन् । अब्रवीच्च तदा श्वेतो भीष्मं शान्तनवं रणे
kāladaṇḍopamāṃ ghorāṃ mṛtyor jidvām iva śvasan | abravīc ca tadā śveto bhīṣmaṃ śāntanavaṃ raṇe ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—ထိုအခါ ရှွေတသည် အသက်ရှူပြင်းပြင်းဖြင့် ယမ၏ဒဏ္ဍာတံနှင့်တူသကဲ့သို့ ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းကာ မရဏ၏လျှာကဲ့သို့ ထင်မြင်ရသော ထိုကြမ်းကြုတ်သည့် လက်နက်ကို မြှောက်ယူပြီး စစ်မြေပြင်၌ သာန္တနု၏သား ဘီရှ္မအား ဤသို့ မိန့်ဆို하였다။
संजय उवाच
The verse uses the imagery of Time’s rod and Death’s tongue to remind that even heroic action in war unfolds under the sovereignty of Kāla (Time) and the inevitability of death; ethical reflection is urged amid martial fervor.
Sañjaya narrates that Śveta, panting with intensity, raises a fearsome weapon and speaks directly to Bhīṣma on the battlefield, signaling an imminent confrontation.