Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra
Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance
स तै: परिवृत: शूरो धार्तराष्ट्रमहारथै: । ववर्ष शरवर्षाणि कार्ष्णि: पञ्चरथान् प्रति,दुर्योधनके उन महारथियोंसे घिर जानेपर भी शूरवीर अर्जुनकुमार उन पाँचों रथियोंपर बाण-वर्षा करता रहा
sa taiḥ parivṛtaḥ śūro dhārtarāṣṭra-mahārathaiḥ | vavarṣa śara-varṣāṇi kārṣṇiḥ pañca-rathān prati ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– ဓృతရာෂ္ဍရ၏ တပ်ဖွဲ့မှ မဟာရഥီတို့က ဝိုင်းရံထားသော်လည်း ရဲရင့်သော ကာရ္ဏ္ဏိ (ကృష్ణ၏သား/အာర్జုန၏သား) သည် ထိုရထားစစ်သည်ငါးဦးကို ဆန့်ကျင်၍ မြားမိုးကို ဆက်လက်ရွာချလေ၏။ ဤမြင်ကွင်းသည် စစ်မြေပြင်၌ အလွန်အကျွံ ဆန့်ကျင်မှုအလယ်တွင်ပင် မလျော့သော သတ္တိနှင့် စည်းကမ်းရှိသော ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ထင်ဟပ်စေသည်။
संजय उवाच
Steadfastness under pressure: even when encircled by powerful opponents, a warrior committed to duty maintains composure and sustained effort, embodying disciplined courage rather than panic.
Sañjaya reports that Arjuna, though hemmed in by Kaurava great chariot-warriors, keeps up an intense barrage of arrows directed at a group of five chariot-fighters opposing him.