सा पार्थिवशताकीर्णा समितिर्भीष्मशोभिता । शुशुभे भारती दीप्ता दिवीवादित्यमण्डलम्
sā pārthivaśatākīrṇā samitir bhīṣmaśobhitā | śuśubhe bhāratī dīptā divīvādityamaṇḍalam ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်— ရာချီသော မင်းများဖြင့် ပြည့်နှက်၍ ဘီရှ္မ၏ ရှိခိုးဖွယ်တည်ရှိမှုကြောင့် တောက်ပလာသော ထိုစစ်မဏ္ဍပသည် ဘာရတတို့၏ ဂုဏ်ရောင်ဖြင့် လင်းလက်ကာ—ကောင်းကင်၌ တောက်လောင်သော နေမဏ္ဍလကဲ့သို့—စစ်မြေပြင်ပေါ်တွင် ထင်ရှားလှပနေ၏။
संजय उवाच
The verse highlights how a community’s perceived legitimacy and strength are amplified by eminent leadership (Bhīṣma) and unified royal support, creating an aura of grandeur; ethically, it also hints at the unsettling contrast between outward splendor and the inner cost of war.
Sañjaya is describing to Dhṛtarāṣṭra the Kuru battle formation/assembly: it is packed with many kings and appears especially magnificent because Bhīṣma stands at its center, shining like the sun’s disk in the sky.