Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

हर्षात्‌ तूर्यससहस्रेषु वाद्यमानेषु चानघ । अपश्याम महाराज भीमसेनं महाबलम्‌

harṣāt tūryasahasreṣu vādyamāneṣu cānagha | apaśyāma mahārāja bhīmasenaṁ mahābalam ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်—“အပြစ်ကင်းသော မဟာရာဇာ၊ ပျော်ရွှင်မှုလှိုင်းထဲတွင် တူရိယာနှင့် တီးဝိုင်းအသံ ထောင်ချီ ထွက်ပေါ်နေစဉ်၊ မဟာဘုရင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် အင်အားကြီးမားသော ကုန္တီ၏သား ဘီမစေနကို မြင်တွေ့ခဲ့ရသည်။”

हर्षात्from/through joy
हर्षात्:
Apadana
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Ablative, Singular
तूर्यसहस्रेषुamong thousands of musical instruments
तूर्यसहस्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतूर्यसहस्र
FormNeuter, Locative, Plural
वाद्यमानेषुbeing played/sounded
वाद्यमानेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवाद्य (√वद्/√वाद्)
FormNeuter, Locative, Plural, Present passive participle (शानच्), from causative sense 'to be played/sounded'
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनघO sinless one
अनघ:
Sampradana
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
अपश्यामwe saw
अपश्याम:
Karta
TypeVerb
Root√पश्
FormImperfect (लङ्), First, Plural, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्mighty/very strong
महाबलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)
B
Bhīmasena (Bhīma)
T
tūrya (war/ceremonial instruments)