अयं ब्रद्मविदां श्रेष्ठो हायं ब्रह्मविदां वर: | इत्यभाषन्त भूतानि शयानं पुरुषर्षभम्
ayaṁ brahmavidāṁ śreṣṭho hy ayaṁ brahmavidāṁ varaḥ | ity abhāṣanta bhūtāni śayānaṁ puruṣarṣabham ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်—လူတို့အတွင်း နွားထီးကဲ့သို့ အထက်မြတ်သော ဘီရှ္မသည် မိမိအိပ်ရာပေါ်၌ လဲလျောင်းနေသည်ကို မြင်ကြသော်၊ ကောင်းကင်ဘုံသားအချို့က ဤသို့ ဆိုကြ၏—«ဤသူသည် ဗြဟ္မန် (Brahman) ကို သိမြင်သူတို့အနက် အရှေ့ဆုံးဖြစ်၏။ အမှန်တကယ် ဗြဟ္မဗိဒ္ယာကို ပိုင်ဆိုင်သူတို့အနက် အကောင်းဆုံးဖြစ်၏»။ ဤမြင်ကွင်းသည် ဘီရှ္မ၏ ကျဆုံးခြင်းကို စစ်ပွဲ၌ ရှုံးနိမ့်ခြင်းသာမက၊ ဝရတ (သစ္စာကတိ)၊ သစ္စာတရားနှင့် တည်ကြည်သော ဓမ္မကို တစ်သက်လုံး ထိန်းသိမ်းခဲ့သည့် ဘဝကို အထက်ဘုံသားများတိုင်အောင် ချီးမြှောက်သိမှတ်ကြောင်း ပြသသည်။
संजय उवाच
True greatness is measured not only by martial power but by inner realization and steadfast dharma; Bhīṣma is honored as a foremost knower of Brahman, showing that spiritual attainment and ethical integrity command reverence even amid the violence of war.
After Bhīṣma has fallen and lies reclining (traditionally on a bed of arrows), celestial beings observe him and proclaim him the best among Brahman-knowers; Sañjaya reports this acclaim, elevating the moment from battlefield spectacle to moral-spiritual recognition.