Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

दुद्रुवुर्भीष्ममेवाजौ रक्षिता दृढ्धन्वना । इनके साथ सात्यकि, चेकितान, ट्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न, विराट, ट्रुपद, माद्रीकुमार पाण्डुपुत्र नकुल-सहदेवने भी युद्धमें भीष्मपर ही आक्रमण किया। ये सब-के-सब सुदृढ़ धनुष धारण करनेवाले अर्जुनसे सुरक्षित थे ।।

sañjaya uvāca |

dudruvur bhīṣmam evājau rakṣitā dṛḍha-dhanvanā |

sātyakiś cekitānaś ca dhṛṣṭadyumno virāṭ drupado madrī-kumārāḥ pāṇḍu-putrau nakula-sahadevau ca |

abhimanyuś ca samare draupadyāḥ pañca cātmajāḥ ||

သဉ္ဇယက ပြောသည်။ စစ်မြေပြင်အလယ်၌ သူတို့အားလုံးသည် ဘီရှ္မထံသို့ တိုက်ရိုက်ပြေးဝင်ကြ၏။ အင်အားကြီးသော မြားပစ်သူ အာဂျုန၏ ကာကွယ်မှုအောက်တွင် စာတျကီ၊ စေကိတားန၊ ဒြုပဒ၏သား ဓೃଷ္ဋဒျုမ္န၊ ဗီရာဋ၊ ဒြုပဒ၊ မာဒြီ၏သားများ (နကူလနှင့် သဟဒေဝ)၊ အဘိမညုနှင့် ဒြೌပဒီ၏သားငါးယောက်တို့သည် တစ်စုတစ်စည်းတည်း ဘီရှ္မကို တိုက်ခိုက်ရန် စတင်ကြ၏။ ဤမြင်ကွင်းသည် အိုမင်းသော်လည်း အလွန်အင်အားကြီးသော မဟာသူရဲကို တားဆီးရန် ရည်ရွယ်ချက်ရှိသော စုပေါင်းကြိုးပမ်းမှုကို ပြသပြီး၊ စစ်သူရဲစည်းကမ်းအတွင်း၌ပင် အာဂျုန၏ ဦးဆောင်ကာကွယ်မှုအောက်တွင် အဓိကတပ်မှူးကို တိုက်ရိုက်ရင်ဆိုင်ကြောင်းကို ထင်ရှားစေသည်။

दुद्रुवुःthey ran / rushed
दुद्रुवुः:
Karta
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3, Plural, परस्मैपदम्
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आजौin battle
आजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
रक्षिताःprotected / guarded
रक्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्ष् (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
दृढधन्वनाby the firm-bowed (one)
दृढधन्वना:
Karana
TypeAdjective
Rootदृढधन्वन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
A
Arjuna
S
Sātyaki
C
Cekitāna
D
Dhṛṣṭadyumna
V
Virāṭa
D
Drupada
N
Nakula
S
Sahadeva
A
Abhimanyu
D
Draupadī
D
Draupadī’s five sons (Upapāṇḍavas)
B
battlefield (Kurukṣetra implied)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined collective action under rightful leadership: many warriors coordinate to face an overwhelmingly powerful opponent (Bhīṣma) while remaining protected by a principal defender (Arjuna). Ethically, it reflects kṣatriya-dharma—meeting the foremost threat directly, with strategic unity rather than reckless individualism.

Sañjaya reports that multiple Pāṇḍava-aligned heroes—Sātyaki, Cekitāna, Dhṛṣṭadyumna, Virāṭa, Drupada, Nakula, Sahadeva, Abhimanyu, and Draupadī’s five sons—charge together at Bhīṣma on the battlefield, doing so under Arjuna’s protection.