यः शक्तः समरे भीष्म॑ प्रतियोद्धुमिहाहवे । ऋते त्वां पुरुषव्याप्र सत्यमेतद् ब्रवीमि ते
yaḥ śaktaḥ samare bhīṣma pratīyoddhum ihāhave | ṛte tvāṃ puruṣavyāghra satyam etad bravīmi te ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «ဤစစ်ပွဲ၌၊ ဤစစ်မြေပြင်ပေါ်၌ ဘီရှ္မကို တစ်ဦးချင်း ရင်ဆိုင်တိုက်ခိုက်နိုင်သူ ဘယ်သူရှိသနည်း—သင်မှတပါး? လူတို့အတွင်း ကျားတစ်ကောင်ကဲ့သို့သောသူရဲကောင်းရေ၊ ဤသည်ကို ငါ သင့်အား အမှန်တရားအဖြစ် ပြောသည်»။
संजय उवाच
The verse emphasizes truthful appraisal and responsible counsel in war: recognizing real capability without flattery or doubt, and speaking plainly for the sake of duty and strategic clarity.
Sanjaya reports an assessment of the battlefield: among Yudhishthira’s side, only Arjuna is seen as capable of directly opposing Bhishma in combat, and this is stated as a firm truth.