Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard
हाहाकिलकिलाशब्दा: श्रूयन्ते च चमूमुखे । याहि पाञ्चालदायादमहं यास्ये युधिछ्िरम्
hāhākilakilāśabdāḥ śrūyante ca camūmukhe | yāhi pāñcāladāyāda ahaṃ yāsye yudhiṣṭhiram ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– «စစ်တပ်၏ ရှေ့တန်းတွင် ‘ဟာ ဟာ!’ ဟူသော အော်ဟစ်သံများနှင့် ကိလကိလာသံကဲ့သို့ စူးရှသော ရှုပ်ထွေးသံများ ကြားရသည်။ သွားလော့၊ ပာဉ္စာလတို့၏ အမွေဆက်ခံသူရေ—ငါသည် ယုဓိဋ္ဌိရထံ သွားမည်»။
संजय उवाच
Even amid the moral confusion of war, one must respond to crisis with disciplined duty: investigate the disturbance, communicate clearly, and coordinate action with rightful leadership rather than acting blindly.
Sañjaya reports that alarming cries and uproar are heard at the army’s front. He instructs a Pāñcāla heir to go toward the disturbance, while he himself goes to inform or meet Yudhiṣṭhira.