भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103
प्रययौ समरे तूर्ण तव पुत्रस्य शासनात् । नर्दमानो महानादं प्रावृषीव बलाहक:
sañjaya uvāca |
prayayau samare tūrṇaṁ tava putrasya śāsanāt |
nardamāno mahānādaṁ prāvṛṣīva balāhakaḥ ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်– သင်၏သား၏ အမိန့်အတိုင်း သူသည် စစ်ပွဲသို့ ချက်ချင်း အမြန်ထွက်ခွာသွား၏။ မိုးရာသီ မိုးတိမ်ကဲ့သို့ ကြီးမားသော ဟိန်းဟောက်သံဖြင့် ဟိန်းဟောက်ကာ အလမ္ဗုရှသည် စစ်မြေပြင်ပေါ်သို့ တိုးဝင်လာ၏။
संजय उवाच
The verse highlights how swiftly martial agents act under a ruler’s command, illustrating the ethical tension between obedience to authority and the larger moral consequences of war.
After Duryodhana issues an order, Alambuṣa immediately enters the battle, roaring loudly like a monsoon rain-cloud as he advances onto the battlefield.