Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
सक्तुप्रस्थचतुर्भागं गृहाणेमं प्रसीद मे । पतिके ऐसा कहनेपर ब्राह्मणी बोली--'ब्रह्मन! हम दोनोंके धर्म और अर्थ समान हैं
saktuprasthacaturbhāgaṃ gṛhāṇemaṃ prasīda me |
နကူလာက ပြောသည်—“ကင်ထားသော မုယောမှုန့် (စတ္တု) ကို ပရස්ထတစ်ပမာဏ၏ လေးပုံတစ်ပုံသာ ရှိသော်လည်း ယူပါ။ ကျွန်ုပ်အပေါ် ကရုဏာထားပါ။” ဤဖြစ်ရပ်၏ ဓမ္မဘောင်အတွင်း၌ စကားပြောသူသည် ဆင်းရဲနည်းပါးသော်လည်း ဧည့်ဝတ်ပြုခြင်းနှင့် မှန်ကန်သောအကျင့်ကို အမြင့်ဆုံးထားကာ နှိမ့်ချစွာ ပူဇော်အပ်သည်ဟု ဖော်ပြသည်။
नकुल उवाच
Even in poverty, one should uphold atithi-dharma (duty to a guest) and practice generosity with humility; the moral worth lies in intention and sacrifice, not in the quantity given.
Nakula urges acceptance of a small, precisely measured share of sattu, framing it as a sincere offering and requesting goodwill—highlighting a moment where scarce resources are still offered in the name of dharma.