Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

यज्ञवाटवैभववर्णनम् / Description of the Splendour of the Sacrificial Enclosure

इत्युक्त: स हृषीकेशो ध्यात्वा सुमहदुत्तरम्‌ राजानं भोजराजन्यवर्धनो विष्णुरब्रवीत्‌

ဤသို့ မေးမြန်းခြင်းခံရသော အင်္ဂါအာရုံတို့၏ အရှင် ဟೃಷီကေရှ (ဗိဿဏု) သည် ဘောဇမျိုး က္ଷတ္တရိယတို့၏ ဂုဏ်သိက္ခာကို တိုးပွားစေသူဖြစ်၍ အလွန်ကောင်းမြတ်သော အဖြေကို ရှာရန် အချိန်ကြာမြင့်စွာ စိတ်တွင် နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်း စဉ်းစားပြီးနောက် ရာဇာ ယုဓိဋ္ဌိရအား ဤသို့ မိန့်တော်မူ하였다—

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been addressed/said to
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हृषीकेशःHrishikesha (Krishna)
हृषीकेशः:
Karta
TypeNoun
Rootहृषीकेश
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्यात्वाhaving reflected/meditated
ध्यात्वा:
TypeVerb
Rootध्यै
Formक्त्वा, absolutive (having done)
सुमहत्very great
सुमहत्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तरम्answer/reply
उत्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भोजराजन्यवर्धनःincreaser of the Bhoja Kshatriyas
भोजराजन्यवर्धनः:
Karta
TypeAdjective
Rootभोज-राजन्य-वर्धन
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ्, past (imperfect), 3rd, Singular, Parasmaipada

युधिष्ठिर उवाच