Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
हिरण्यबाहवे राजन्नुग्राय पतये दिशाम् । लेलिहानाय गोष्ठाय सिद्धमन्त्राय वृष्णये
hiraṇyabāhave rājann ugrāya pataye diśām | lelihānāya goṣṭhāya siddhamantrāya vṛṣṇaye
သံဝရတက ပြောသည်– «အို မင်းကြီး၊ (ဤပူဇော်မှု/ဤအမှု) သည် ဟိရဏ္ယဗာဟု—ဒిశာတို့၏ ကြမ်းတမ်းသော အရှင်—တောက်လောင်ထွန်းပွားသူ၊ နွားခြံကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူ၊ ပြည့်စုံအောင်မြင်သော မန္တရားတို့ဖြင့် အင်အားရသူ၊ နွားထီးကဲ့သို့ အားကြီးသူထံသို့ ဖြစ်၏»။
संवर्त उवाच
The verse models a ritual-ethical stance: a king’s actions should be aligned with protective cosmic powers and effective sacred speech (siddha-mantra), emphasizing guardianship (especially of cattle/subjects) and the maintenance of order in all quarters.
Saṃvarta addresses the king and utters an invocation naming a fierce lord associated with the directions, blazing power, protection of the cattle-pen, and mantra-accomplishment—framing the ongoing rite or counsel in a sacral, protective register.