Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
रुद्राय शितिकण्ठाय पुरुषाय सुवर्चसे । कपर्दिने करालाय हर्यक्ष्णे वरदाय च
rudrāya śitikaṇṭhāya puruṣāya suvarcase | kapardine karālāya haryakṣṇe varadāya ca
သံဝရ္တက ပြောသည်– «လည်ပင်းပြာသော ရုဒြာသို့၊ တောက်ပသော အလင်းရောင်ရှိသည့် အမြင့်မြတ်ဆုံး ပုရုရှသို့ ဦးညွှတ်ပူဇော်ပါ၏။ ဆံပင်ချည်ထုံးထားသော အရှင်၊ ကြောက်မက်ဖွယ်သဏ္ဌာန်ရှိသော အရှင်သို့လည်းကောင်း၊ မျက်စိအဝါရောင်တောက်သော နတ်သို့လည်းကောင်း၊ ကောင်းကြီးပေးတော်မူသော အရှင်သို့လည်းကောင်း ဦးညွှတ်ပါ၏»။
संवर्त उवाच
The verse teaches reverent devotion through naming the deity’s many aspects: Śiva is simultaneously ascetic (kapardin), awe-inspiring (karāla), and compassionate (varada). Ethically, it models humility—approaching power not with entitlement but with praise and surrender, trusting that the fearsome can also be benevolent.
Saṃvarta is reciting a stuti (hymn of praise), invoking Rudra/Śiva by a sequence of honorific epithets. The passage functions as a devotional invocation within the Ashvamedhika Parva’s broader narrative setting, emphasizing divine support and blessing.