प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः
Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa
स हि वीर: प्रयास्यन् वै धर्मराजेन वारितः । हतबान्धवा न ते पार्थ हन्तव्या: पार्थिवा इति
sa hi vīraḥ prayāsyan vai dharmarājena vāritaḥ | hatabāndhavā na te pārtha hantavyāḥ pārthivā iti ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်—သူရဲကောင်း အာဇုန ထွက်ခွာမည်အချိန်တွင် ဓမ္မရာဇ ယုဓိဋ္ဌိရက တားမြစ်၍ “အို ပါရ္ထ၊ ကုရုက္ခေတ္တရ စစ်ပွဲတွင် ညီအစ်ကိုနှင့် ဆွေမျိုးများ သေဆုံးခဲ့သော မင်းများကို သင် မသတ်ရ” ဟု ဆိုလေ၏။ ဤအကြံဉာဏ်သည် စစ်ပြီးနောက် သဘောတရား—ကူညီထိန်းချုပ်ခြင်းနှင့် ကုရုက္ခေတ္တရ၏ ဝမ်းနည်းပူဆွေးမှုကို ခံထားရပြီးသား အုပ်ချုပ်သူများအပေါ် ထပ်မံ သွေးထွက်သံယို မဖြစ်စေရန်—ကို ထင်ရှားစေသည်။
वैशम्पायन उवाच
Even for a victorious warrior, dharma may require restraint: those already devastated by war (bereaved rulers) should not be targeted again, emphasizing compassion and the prevention of needless violence.
As Arjuna prepares to depart on a mission, Yudhiṣṭhira stops him and instructs him not to kill kings whose brothers and relatives have already been slain in the Kurukṣetra war.