प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः
Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa
रथिनो बद्धतूणीरा: सदश्वैः समलंकृतै: । परिवार्य हयं राजन ग्रहीतुं सम्प्रचक्रमु:
Vaiśampāyana uvāca — rathino baddhatūṇīrāḥ sadaśvaiḥ samalaṅkṛtaiḥ | parivārya hayaṃ rājan grahītuṃ sampracakramuḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယန မိန့်တော်မူသည်– အို မင်းကြီး၊ ကျောပေါ်တွင် မြားအိတ်ချည်ထားသော ရထားစစ်သူရဲတို့သည် အလှဆင်ထားသော ရထားများကို အကောင်းဆုံး မြင်းများဖြင့် ဆွဲစေကာ ယဇ္ဈမြင်းကို ဝိုင်းရံလေ၏။ မင်းကြီး၊ မြင်းကို ဝိုင်းရံပြီးနောက် ၎င်းကို ဖမ်းဆီးရန် ကြိုးပမ်းကြသည်—ဤလုပ်ရပ်သည် ပाण्डဝတို့၏ အရှွမေဓယဇ္ဈကို စိန်ခေါ်ခြင်းဖြစ်ပြီး၊ မင်းအာဏာ၏ အခွင့်အရေးနှင့် တာဝန်တို့၏ နယ်နိမိတ်ကို စမ်းသပ်ခြင်းလည်း ဖြစ်သည်။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how ritual sovereignty (the Aśvamedha horse’s free passage) becomes a moral and political test: to restrain or seize the horse is to contest the sacrificer’s authority, raising questions of rightful power, duty of neighboring rulers, and the dharmic limits of resistance.
Armed chariot-warriors, fully equipped with quivers and fine horses, surround the consecrated sacrificial horse and begin trying to capture it—an overt challenge that typically provokes confrontation with the sacrificer’s protectors.