Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)
अब्रवीत् किल दाशार्ह वैराटीमार्जुनिस्तदा । मातुलस्य कुल भद्रे तव पुत्रो गमिष्यति
vaiśampāyana uvāca | abravīt kila dāśārha vairāṭīm arjunis tadā | mātulasya kula-bhadre tava putro gamiṣyati ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– «ထိုအခါ အာရ္ဂျုနီ (အဘိမန်ယူ) သည် ဝိရာဋမင်းသမီး (ဝိုင်ရာဋီ) ကို ချစ်ခင်စိတ်ဖြင့် ပြောခဲ့သည်ဟု ဆိုကြသည်– ‘အို မင်္ဂလာရှိသော မိန်းမမြတ်၊ သင်၏သားသည် ငါ၏ မာတုလ (မိခင်ဘက် ဦးလေး) အိမ်သို့ သွားလိမ့်မည်’»။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic ideal of responsible upbringing: an heir should be formed through disciplined education—martial skill (dhanurveda), mastery of weapons (astra-śastra), and ethical-political wisdom (nītiśāstra)—so power is guided by righteousness rather than impulse.
Vaiśampāyana reports a remembered statement: Abhimanyu once reassured Uttarā that her future son would be sent to his maternal-uncle’s household—among the Vṛṣṇis and Andhakas—for proper training and refinement, indicating careful planning for the child’s protection and formation after the devastation of war.